«Hello, птича!»: учим новогоднюю песню

Сегодня у нас завершающий выпуск «Hello, птича!» в 2017 году, и он посвящен изучению самой популярной новогодней песни на английском языке.

Hello! How are you? We are great because we wait for New Year’s Eve and New Year’s party! (Закрепляем слова и выражения прошлого урока).

Сегодня в честь самого долгожданного и светлого праздника мы разучим “Jingle bells”.

Jingle Bells (So Jingle is the sound the bells make – на русский язык можем перевести как звон колокольчиков/бубенчиков, т.е это звук, который создают бубенчики) — американская рождественская песня. Написана Джеймсом Лордом Пьерпонтом 16 сентября 1858 года, её оригинальное название «One Horse Open Sleigh» — сани, запряженные одной лошадью. Переведена на многие языки мира. Особую популярность получила в 1940-е годы в исполнении Бинга Кросби.

Оригинальная мелодия сильно отличается от известной. Согласно информации, опубликованной на портале History.com, Jingle Bells была первой песней, которая прозвучала из космоса в 1965 году!

Мы разучим с Вами эту забавную песенку, для тех, кто еще не дружит с чтением и произношением на английском языке, есть отличная подсказка — мы написали транскрипцию на русском языке.

Let’s start!

Слова песни

1 Dashing through the snow, In a one-horse open sleigh, Over the fields we go, Laughing all the way. Bells on bob-tails ring, Making spirits bright, What fun it is to ride And sing a sleighing song tonight.

Chorus: Jingle bells, jingle bells, jingle all the way! O what fun it is to ride in a one-horse open sleigh. Jingle bells, jingle bells, jingle all the way! O what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.

2 A day or two ago, I thought I’d take a ride And soon Miss Fanny Bright, was seated by my side; The horse was lean and lank, misfortune seemed his lot; He got into a drifted bank and we got upsot.

Chorus.

3 A day or two ago, the story I must tell I went out on the snow, and on my back I fell; A gent was riding by, in a one-horse open sleigh He laughed as there I sprawling lie but quickly drove away.

Chorus.

4 Now the ground is white, go it while you’re young Take the girls tonight, and sing this sleighing song; Just get a bob-tailed bay, two-forty as his speed.

Hitch him to an open sleigh and crack! you’ll take the lead Chorus.

Русская транскрипция песни

1. Дэшин сру зэ сноу, Ин э уан-хос оупэн слей, Оувэ зэ филдз уи гоу, Лафин ол зэ уэй. Белз он боб-тейлз рин, Мейкин спиритс брайт, Уот фан ит из ту райд Энд син э слейин сон тэнайт.

(Припев): Джингл белз, джингл белз, джингл ол зэ уэй! Оу уот фан ит из ту райд ин э уан-хос оупэн слей. Джингл белз, джингл белз, джингл ол зэ уэй! Оу уот фан ит из ту райд ин э уан-хос оупэн слей.

2 Э дей о ту эгоу, ай сот айд тейк э райд Энд сун мис фэни брайт, уоз ситид бай май сайд; Зэ хос уоз лин энд лэнк, мисфочэн симд хиз лот; Хи гот инту э дрифтид бэнк энд уи гот апсот

(Припев)

3 Э дей о ту эгоу, зэ стори ай маст тел Ай уэнт aут он зэ сноу, энд он май бэк ай фел; Э джент уоз райдин бай, ин э уан-хос оупэн слей Хи лафт эз зеэр ай спролин лай бат куикли дроув эуэй

(Припев)

4 Нaу зэ грaунд из уайт, гоу ит уайл юэ ян Тейк зэ гёлз тэнайт, энд син зис слейин сон; Джаст гет э боб-тейлд бей, ту-фоти эз хиз спид Хич хим ту эн оупэн слей энд крэк! юл тейк зэ лид

(Припев)

Предлагаем Вам насладиться разными вариантами этой песни, список из которых мы подготовили. Самый любимый вариант ведущей Валентины Максимовской — в исполнении Фрэнка Синатры. Выберете свой:

The Statler Brothers
Ella Fitzgerald
The Holiday Trap
Los Pequeños Cantantes Franceses de la Navidad
Frank Sinatra
Bing Crosby
Jingle Bells (на японском)

Happy New Year!!!

Автор: Корреспондент

Редактор программ реалити, координатор на ТК "Новое телевидение".

Читайте также

«Hello, птича!»: подведение итогов

Hello everyone! How are you today? We are great and a little sad because next …

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *